Up until part three of Tales of Juha I found all of the
humor quite relatable and surprisingly, I really wasn’t getting caught up in
any cultural barriers. For some reason, I felt as though cultural barriers were
present in much of the third section. This section was full of stories about
donkeys, corrupt judges who openly take bribes, and tyrannical leaders. Not
exactly the easiest topics to relate to. That’s not to say that none of the
stories were funny or enjoyable, but I found a majority of them much harder to
relate to everyday American life than the stories in the previous two sections.
I don’t think the
presence of cultural barriers makes the stories any less entertaining, in fact,
I found myself more actively reading because I was constantly trying to figure
out what was going on and relate it to my everyday life. However, the cultural
barriers did keep a majority of the stories from being truly funny. Not many of
these stories resonated with me at all and I just wasn’t able to relate with
them. This inability to relate is what I believe kept me from finding many of
these stories the belly laugh type of funny that was present in the first two
sections. If anything, many of these stories were a “haha I have a feeling that
was supposed to be funny but have no idea what you mean but I’m going to laugh
anyways so that I don’t feel awkward/courtesy laugh” kind of way. One of the
sections that I had particularly high hopes for and that I was quite
disappointed by was “Boastfulness and False Pride.” I was imagining what an
American version of this section might include and since America is full of
boastfulness and false pride, the possibilities were endless. Not to ridicule these stories, I found most
of them at least entertaining, but the section was definitely not filled to the
brim with belly laughs like I was expecting. Maybe this was because Arabic
culture isn’t consumed by false pride and boastfulness like American culture
is? Since my conversation partner is from Saudi Arabia, this is definitely
something I intend to ask him about in one of our meetings this week.
The one story that I did find extremely funny and relatable
in the False Pride section was the one where Juha’s friend told him he was
going to interrupt him with a nice “ahem” every time that he caught him
exaggerating. I found this story relatable because I have a good friend who
everyone knows is a huge exaggerator. After we all got to know him well, a few
of us in the group began calling him out every time that we caught him
exaggerating. It got to the point where he couldn’t get through the first few
sentences of a story without getting interrupted. I also found the story where
Juha’s friend interjects with the true story before Juha can even begin
exaggerating funny and relatable for many of the same reasons.
In many of the blogs so far and in class, people have
associated relatable with funny and I couldn’t agree more. Tales of Juha has
really made me think about relatability in regards to humor. I had never really thought of the correlation
before, but the more I think about it, the more I feel that being relatable is
a requirement for something to be funny. We find comedians funny who discuss
things that we can relate to, we find crazy pet videos funny because we all
either have pets or know people who do and we can relate to these situations, and
we find America’s Funniest Home Videos funny because we have all had things
like that happen to us or they are realistic enough that we could see them
happening to us.
This is why humor rarely transcends cultural boundaries.
Cultures are so different that it is nearly impossible for people from
different cultures to be able to relate to each other and their daily
activities. Because of such extreme cultural differences, it is shocking that
Tales of Juha is able to transcend cultural boundaries (at least for the first
two sections) as well as it does.
I feel exactly the same way about the cultural barriers. I don't really know what's up with the donkeys being present in pretty much every story but I noticed it too and I didn't really understand the significance of them because obviously I did not grow up in that sort of environment. Because of this I also found the last third of the book less funny.
ReplyDeleteGood insight. I really enjoyed your blog post because of your insight into how being able to relate to something often correlates with whether it is funny to the reader or not. Looking back on my reading now, I realize I made many assumptions about Saudi Arabian culture in order to understand the setting and humor presented in the story. I agree that the last third was not as funny, but how’d you not like the last two chapters? I thought those were both hilarious.
ReplyDelete